Sunday, 21 December 2014

on Statistical Machine Translation

Statistical Machine Translation is one of my main research interests. To that end, I achieved the rite of passage through the MOSES Phrase-based statistical machine translation software setup. which means that i can use Moses software to build a French to English translation system. I am now aiming to construct statistical translation systems based on MOSES that can be used to translate between Ugandan languages and English. There is already reasonable progress concerning Luganda -> English (not by me). Before anything can be done for other languages, huge amounts of parallel sentences (translations between two languages) are needed that can be used to start constructing translation models that can be used to produce reasonable translations. To sum it all, parallel sentences are very important for statistical machine translation; for languages that are yet to be looked at, language -specific software for pre-processing the sentences before they are used to build translation models are  very critical.

No comments:

Post a Comment